-
1 main
fmanger dans la main — есть с рукchanger de main — переложить в другую рукуprendre en main — взять в рукиde main en main, de la main à la main — из рук в рукиfait (à la) main — ручной работы, сделанный вручную••main de justice — скипетр ( увенчанный изображением руки), жезл правосудияmain chaude — игра в ладошки; игра, в которой нужно отгадать, кто ударилmain de Dieu — десница божьяune main de fer dans un gant de velours — железная рука в бархатной перчатке; ≈ мягко стелет да жёстко спатьla main sur la conscience [sur le cœur] — положа руку на сердцеavoir la main baladeuse прост. — давать волю рукамavoir la main forcée — действовать по принуждениюavoir la main heureuse [malheureuse] — быть удачливым [неудачливым]avoir la main lourde — 1) неловко делать что-либо 2) иметь тяжёлую руку; сильно ударить 3) быть крутым с подчинённымиavoir la main haute sur... — иметь власть над...; главенствовать, верховодить, командоватьavoir les mains vides — не иметь возможности дать или предложить что-либоavoir de la main — быть плотным (о ткани, бумаге)accorder la main — дать согласие на брак; принять предложение ( о браке)changer de main — перейти к другому хозяинуdemander la main de qn — сделать предложение ( о браке)donner la main à qn — подавать руку кому-либоils peuvent se donner la main — они стоят друг другаêtre aux mains de... — быть в чьих-либо рукахfaire sa main — нагреть руки, поживитьсяfaire main basse разг. — 1) расправляться; жестоко обращаться 2) завладетьfaire une main tombée прост. — 1) сделать незаметное движение; украдкой прикоснуться 2) украстьforcer la main — принуждать, заставлять; выкручивать руки кому-либоlever [porter] la main sur... — поднять руку на...laisser les mains libres — предоставить свободу действийmettre la main à l'œuvre — приняться за делоmettre la main à la plume — взяться за перо, начать писатьmettre la main sur..., mettre la main dessus — 1) отыскать что-либо 2) взять, присвоить себе 3) задержать, арестовать кого-либо(en) mettre la [sa] main au feu — дать голову на отсечениеmettre la main sur son cœur — заверять (в искренности, в невиновности)obtenir la main — получить согласие ( на брак)passer la main — 1) передать карты ( для сдачи) другому 2) отказаться, отступиться; уступить своё местоpasser la main sur... — не обращать внимания на...; пренебрегатьpasser la main dans le dos à qn — гладить кого-либо по шёрстке; льстить кому-либоse prendre par la main разг. — взяться за делоprendre la main dans le sac — взять, поймать с поличным; схватить за рукуprêter la main — 1) ( à qn) помогать, оказать помощь 2) ( à qch) приложить руку к...; быть соучастникомtendre la main à qn — 1) протянуть руку (в знак дружбы, солидарности) 2) протянуть руку помощи кому-либо; помочьtendre la main — протягивать руку, нищенствоватьà la main de qn loc prép разг. — в пределах чьей-либо досягаемости, возможностиavoir qn à sa main разг. — иметь кого-либо в своей властиvoter à mains levées — голосовать поднятием рукà pleines mains — пригоршнями; щедроà quatre mains — в четыре руки ( об игре)tenir à pleines mains — крепко держатьdessin à main levée — быстро выполненный рисунок; чертёж в глазомерном масштабеhomme à toutes mains — мастер на все рукиtenir dans la main — умещаться на ладони ( о чём-либо маленьком)pas plus que dans [sur] la main разг. — нет и в поминеla main dans la main — рука об руку, сообща, дружескиde première, de seconde main — из первых, из вторых рукen un tour de main — в одно мгновенье, разомvoiture d'occasion de première main — комиссионная автомашина, побывавшая только у одного хозяинаdonner un coup de main — помочь, пособитьne pas y aller [n'y aller pas] de main morte — сильно ударить; хватить через край; не давать спускуêtre en bonnes mains — попасть в хорошие рукиavoir [tenir] en main — держать в руках, владеть, управлятьsous la main — под рукой, поблизостиsous main, en sous-main — тайком, исподтишка, потихонькуhaut les mains!, les mains en l'air! — руки вверх!il y a main! — рука! ( в футболе)2) хватательный орган ( у животных); лапка, клешня; усик ( у насекомых); усик ( у растения)3) почеркavoir une belle main — обладать красивым почерком5) кольцо, крюк ( для колодезного ведра)7) повод, поводьяbien en main — твёрдо, чётко управляемый8)9) аппретирование ( ткани)10) плотность, пухлость бумаги11) афр. часть грозди бананов12) -
2 putatif
предполагаемый, мнимый; юр. признанный законом (о ребёнке; браке)mariage putatif — фиктивный брак (порождающий однако правовые последствия для супруга и детей)enfant putatif — ребёнок, родившийся в фиктивном браке -
3 mariage
mбрак; вступление в бракannuler le mariage — признавать брак недействительным;
contracter le mariage — заключать брак;
dissoudre le mariage — расторгать брак;
hors mariage — не в браке, внебрачный;
- mariage blancné hors mariage — родившийся от лиц, не состоящих в браке
- mariage civil
- mariage sans comparution personnelle
- mariage diplomatique
- mariage fictif
- mariage en la forme consulaire
- mariage consulaire
- mariage mixte
- mariage morganatique
- mariage nul
- mariage par procureur
- mariage putatif
- mariage de raison
- mariage religieux
- mariage subséquent
- mariage valable -
4 enfant adultérin
сущ.1) общ. ребёнок, родившийся от внебрачной связи (лица, состоящего в браке)2) юр. ребёнок, родившийся от внебрачной связи лица, состоящего в браке -
5 être lié par un mariage valable
гл.юр. состоять в зарегистрированном браке, состоять в законном бракеФранцузско-русский универсальный словарь > être lié par un mariage valable
-
6 être lié par un mariage valide
гл.юр. состоять в зарегистрированном браке, состоять в законном бракеФранцузско-русский универсальный словарь > être lié par un mariage valide
-
7 Fanny
1932 - Франция (125 мин)Произв. Films Marcel Pagnol, Les Etablissements Braunberger-RichebeРеж. МАРК АЛЛЕГРЕСцен. Марсель Паньоль по собственной пьесеОпер. Николя Топоркофф, Андре Дантан, Роже Юбер, Жорж Бенуа, КуртеленМуз. Венсан СкоттоВ ролях Рэмю (Сезар), Пьер Френэ (Мариюс), Фернан Шарпен (Панисс), Оран Демазис (Фанни), Алида Руфф (Онорина), Робер Ваттье (мсье Брен), Милли Матис (тетка Клодина), Опост Мурьес (Эскартефиг).Действие начинается в тот момент, на котором заканчивается Мариюс, Marius, - в отличие от пьесы, Сезар на руках относит потерявшую сознание Фанни в дом ее матери и там, оторопев, узнает, что его сын Мариюс отправился в 5-летнее плавание по Индийскому океану на научном судне. Месяц спустя Сезар лихорадочно ждет 1-го письма от Мариюса. Когда оно приходит наконец, он притворяется перед друзьями, будто ему это безразлично, но впивается в него, стоит им лишь выйти за порог. Он диктует Фанни ответ.Панисс вновь просит у Онорины руки ее дочери. Фанни говорит Паниссу, что не может выйти за него, поскольку она беременна от Мариюса, о чем тот не знал, отправляясь в плавание. Панисс в восторге и предвкушает получить в приданое «готового» ребенка: ведь он так и не смог сделать малыша своей 1-й жене. Таким образом, договоренность о браке достигнута, и Фанни, хоть и не любит Панисса, благодарна ему, поскольку он просит у нее одного - убедить всех, что именно он, Панисс, является отцом ребенка. Узнав о предстоящем браке, Сезар приходит в бешенство, однако Паниссу и Фанни удается убедить его в том, что другого выхода нет. Сезар станет крестным отцом ребенка.Фанни рожает мальчика. Мариюс возвращается гораздо раньше срока, поскольку его судно потерпело крушение. Встретившись с Фанни, он быстро догадывается, что ребенок - его. Он признается Фанни, что любит ее сильнее, чем сам подозревал, и море для него уже не столь притягательно. Фанни, в свою очередь, не скрывает, что всегда любила его и думала о нем. В сцене общего объяснения Панисс соглашается предоставить Фанни свободу, если она того пожелает, но не хочет отдавать ребенка, которого любит. Не найдя союзников ни в отце, который осуждает его желание отнять у Панисса сына, ни в Фанни, Мариюс вновь уходит в море.► Уступив просьбам друзей и зрителей, Паньоль, давно вынашивавший эту идею, летом 1931 г. пишет пьесу-продолжение «Мариюса». (Сегодня уже трудно вообразить, что «Мариюс» был когда-то создан как самостоятельное произведение.) Генеральная репетиция в «Театре де Пари» назначена на декабрь. Пьер Френэ занят, и роль Мариюса играет Берваль. Алида Руфф больна и тоже вынуждена уступить свою роль. Из-за нескольких пропущенных репетиций разгорается скандал между Рэмю и Вольтеррой, директором театра; их ссора принимает гигантские масштабы. Рэмю заменен Арри Бором. Паньоль пытается отозвать пьесу, но не может этого сделать, поскольку связан контрактом. Тем не менее, постановку ждет большой успех (однако уступающий триумфу «Мариюса»).Можно сказать, что обстоятельства нарочно сложились так, чтобы подтолкнуть Паньоля как можно скорее начать съемки Фанни (это произошло летом 1932 г.); к его страстной любви к звуковому кино, к огромному успеху фильма Мариюс добавился еще и тот факт, что снова собрать весь первоначальный актерский состав Мариюса стало возможно лишь под светом юпитеров. На этот раз, столкнувшись с отказом студии «Paramount» продюсировать Фанни под тем предлогом, что продолжения якобы никогда не пользуются успехом, Паньоль берет производство в собственные руки и вступает в творческий союз с Роже Ришбе, своим земляком из Марселя, который держит на контракте Рэмю. В своих любопытных мемуарах под названием «С той стороны экрана» (Au-dela de l'ecran, Pastorelly, 1977) Ришбе указывает, что Рэмю разругался не с Вольтеррой, а с Паньолем. На место режиссера Паньоль утверждает кандидатуру своего товарища Марка Аллегре. Последний обладал редким и драгоценным даром спокойно сносить приступы гнева Рэмю: незадолго до этого он снял его в картинах Мамзель Недотрога, Mam'zelle Nitouche, 1931 и Маленькая шоколадница, La petite chocolatiere, 1932.Совершенно ясно, что с этого момента брак по любви между театральным драматургом Паньолем и кинематографом заключен бесповоротно. В самом деле, пройдет 24 года, прежде чем Паньоль снова напишет для театра новую пьесу «Иуда» (Judas, 1955), которую будет ждать на сцене сенсационный провал. (Общий комментарий о трилогии читайте в статье Сезар, César.)N.В. Более поздние версии. В Италии: Фани, Fanny, 1933, Марио Альмиранте; в качестве авторов экранизации указаны Матараццо и Алессандро Де Стефани. В Германии: Черный кит, Der Schwarze Walfish, 1934, Фриц Вендхаузен; Сезара играет Эмиль Яннингс. В США: Порт семи морей, Port of Seven Seas, 1938, Джеймс Уэйл, по «Мариюсу» и «Фанни»: роль Сезара исполняет Уоллес Бири - фильм совершенно посредственный; Фанни (1961) Джошуа Логана с Шарлем Буайе (Сезар) и Морисом Шевалье (Панисс), чуть лучше предыдущего.БИБЛИОГРАФИЯ: предисловие к «Фанни»; те же источники, что и к предисловию к «Мариюсу». -
8 acte
I m1) театр акт, действиеpièce en trois actes — пьеса в трёх действиях2) перен. акт, этап, фаза ( какого-либо события)II macte de bonté — доброе дело, хороший поступокacte d'autorité — 1) проявление власти; энергичное, решительное действие 2) мероприятие властей; действия правительстваacte de folie — безумный шагacte réflexe — рефлекторный актpasser aux actes — перейти, приступить к делуpassage à l'acte психол. — переход к действию, реализация подавленного желанияfaire acte de... — проявить, обнаружитьfaire acte d'autorité — употребить властьfaire acte d'héritier — вступить в права наследстваfaire acte de présence — явиться из вежливости, по обязанностиfaire acte de bonne volonté — изъявить готовность что-либо сделатьen acte — в действии, в проявлении, действующий2) акт, документacte de mariage — свидетельство о бракеacte instrumentaire юр. — письменное доказательствоacte conservatoire — акт, гарантирующий пользование определённым правомacte exécutoire — исполнительный листacte administratif, acte d'administration — административное постановление; решение администрации••prendre acte de qch — запротоколировать; составить акт; принять что-либо к сведению, констатировать; ознакомитьсяdonner acte — признать; воздать должноеdemander acte — потребовать письменного удостоверенияdont acte — 1) в чём удостоверяется ( формула) 2) перен. принимается к сведению3) закон, акт, постановлениеrendre un acte — вынести постановление, объявить законActe additionnel — Дополнительный акт (конституция 1815 г., данная Наполеоном I)4) pl протоколы, актыactes des conciles — акты, протоколы, постановления соборов5) pl рел. деяния7) церк. молитва, слова молитвыacte de foi — догмат, символ веры; покаянная молитва; аутодафе; поступок во имя веры8) уст. защита диссертацииsalle des actes — актовый зал -
9 célibat
-
10 célibataire
-
11 certificat
m1) свидетельство; удостоверение; аттестат; справка; сертификат; актcertificat d'arrêt de travail — листок временной нетрудоспособностиcertificat d'études — свидетельство об окончании учебного заведения; свидетельство об образованииcertificat d'études primaires (C.E.P.) уст. — свидетельство об окончании начальной школыcertificat d'aptitude pédagogique (C.A.P.) — диплом учителя начальной школыcertificat d'aptitude professionnelle (C.A.P.) — диплом, свидетельство о профессиональной подготовкеcertificat d'aptitudes professionnelles à l'enseignement du second degré (C.A.P.E.S.) — диплом учителя средней школыcertificat d'aptitude au professorat de l'enseignement technique (C.A.P.E.T.) — диплом преподавателя среднего технического учебного заведенияcertificat d'urbanisme — заключение о возможности вести строительные работы ( на данном участке)certificat de bonne vie et mœurs — свидетельство о поведении, характеристикаavoir de bons certificats — хорошо аттестоваться••2) перен. залог, обеспечение -
12 coépouse
-
13 conjoindre
-
14 dissous
-
15 enfant
m, f1) дитя, ребёнокenfant incestueux — ребёнок, родившийся от лиц, состоящих в родстве или свойствеenfant terrible — 1) бедовый ребёнок, сорванец 2) перен. человек, ведущий себя не так, как все; член группы, партии, выступающий против общего мненияenfant de chœur — 1) служка; певчий, мальчик из церковного хора 2) перен. наивный человек, робкий человек; младенец••enfant chéri de... — любимецprendre pour enfant — принимать за простачкаce n'est pas un jeu d'enfants — это дело не шуточноеil n'y a plus d'enfants — ох уж эти дети! (говорится, когда дети говорят или делают что-либо, не соответствующее их возрасту)mon enfant — сын мой ( обращение)alors, les enfants — ну, ребятаest-elle enfant! — какой же она ещё ребёнок!2) потомок, дитяenfants d'Adam — чада адамовы, людиenfant de Paris — парижанин, уроженец Парижаenfant du peuple — сын народа, человек из народаenfant de Marie — 1) воспитанница католического приюта для девочек 2) чистая наивная девушка; простушкаenfants de France ист. — принцы крови, дети французского короляl'erreur est l'enfant de la précipitation — ошибка - результат торопливости5) -
16 légitime
1. adj1) законный, соответствующий законуenfant légitime — законный ребёнок; ребёнок, родившийся в браке2) законный, допустимый, правомерный; обоснованныйlégitime défense юр. — самозащита, самооборона2. f -
17 légitimité
f1) законность2) рождение ребёнка от родителей, состоящих в законном браке3) наследственное право на престол4) законность, обоснованность -
18 livret
m1) книжечка; книжка (расчётная, записная, зачётная); удостоверениеlivret individuel [militaire] — военный билет; солдатская книжкаlivret de mariage — свидетельство о бракеlivret de famille, livret de mariage бельг. — семейная книжка (вручаемая мэром при бракосочетании, в неё записываются изменения в составе семьи)livret de santé — медицинская книжка, картаlivret d'ouvrier ист. — трудовая книжка рабочего (в XIX в.)2) каталог (выставки, музея)3) либретто4) тех. формуляр5) швейц. таблица умножения -
19 maire
-
20 mariage
m1) брак, женитьба, замужество; свадьба; венчаниеmariage civil — гражданский бракmariage de convenance, mariage de raison — брак по расчётуun bon mariage — выгодный бракacte de mariage — свидетельство о бракеfaire un mariage d'argent — жениться ради денегcontrat de mariage — брачный договорdemande en mariage — предложение вступить в брак, сватовствоdonner en mariage — выдать замужmariage prompt, regrets longs погов. — жениться на скорую руку, да на долгую муку2) сочетание (цветов, качеств и т. п.); объединение, слияние (напр., двух предприятий)3) тех. соприкасание, контакт; текст. узел, двойная нить
См. также в других словарях:
Браке (Нижний Везер) — Город Браке Brake Герб … Википедия
Браке — Город Браке (Нижний Везер) Brake (Unterweser) Герб … Википедия
Браке — город в великом герцогстве Ольденбургском, с 1834 г. порто франко, расположен на левом берегу Нижнего Везера, 10 км ниже Эльсфлета, на ветви Гуд Норденгамм Ольденбургской государственной жел. дор., насчитывает до 4055 жителей (1880), ведущих… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Изнасилование в браке — Половые … Википедия
ОСНOВЫ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА СОЮЗА ССР И СОЮЗНЫХ РЕСПУБЛИК О БРАКЕ И СЕМЬЕ — ОСНOВЫ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА СОЮЗА ССР И СОЮЗНЫХ РЕСПУБЛИК О БРАКЕ И СЕМЬЕ, общесоюзный нормативный акт, регулирующий отношения, к рые вытекают из брака и принадлежности к семье. Утверждены Верх. Советом СССР 27 июня 1968 и введены в действие с 1 окт … Демографический энциклопедический словарь
Кодекс о браке и семье — (КоБС) свод законов, регулирующих личные и имущественные отношения, возникающие между супругами, между родителями и детьми, между другими членами семьи. Его принятие относилось к ведению союзных республик СССР, единого документа не… … Википедия
Повесть о втором браке Василия III — – рассказ о событиях 1525 г., когда Василий III развелся с бесплодной женой Саломонией Сабуровой, насильно постриг ее в монахини и через два месяца женился на Елене Васильевне Глинской, будущей матери Ивана Грозного. В старшем списке нач. XVII в … Словарь книжников и книжности Древней Руси
КОДЕКС ЗАКОНОВ О БРАКЕ, СЕМЬЕ И ОПЕКЕ (КЗоБСиО) — – единый законодательный акт, содержащий в систематическом изложении нормы советского социалистического права, регулирующие брачно семейные отношения и отношения опеки в СССР. Первой кодификацией советского семейного законодательства был Кодекс… … Советский юридический словарь
Кодекс о браке и семье — семейный кодекс, в СССР свод законов, регулирующих личные и имущественные отношения, возникающие между супругами, между родителями и детьми, между другими членами семьи (см. также Семейное право). Принятие К. о б. и с. относится к… … Большая советская энциклопедия
КОДЕКС О БРАКЕ И СЕМЬЕ — систематизированный законодательный акт, объединяющий нормы, которые регулируют отношения, вытекающие из брака и принадлежности к семье. Словарь финансовых терминов … Финансовый словарь
состоит в браке — семейный, женатый, живет в законе, мужняя женщина, состоит в законе, замужняя, мужняя жена, несвободная, замужняя женщина, несвободный, окольцованная, семейная Словарь русских синонимов. состоит в браке прил., кол во синонимов: 12 • женатый (11) … Словарь синонимов